Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方から本やステッカーをもらうまでバージニアの知識は全くありませんでしたが、それらを見たり読んだりしていると興味が出てくるので不思議なものです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kiijimakai さん iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さん ayaka_maruyama さん noak さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ayaasによる依頼 2013/10/12 23:38:35 閲覧 1859回
残り時間: 終了

貴方から本やステッカーをもらうまでバージニアの知識は全くありませんでしたが、それらを見たり読んだりしていると興味が出てくるので不思議なものです。

Until I have received your books and stickers, I haven't had any knowledge of Verginia. It's amazing how much those have started to get me interested in Verginia.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。