Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] マウンテンバイク、ロードバイクの使用前には必ずメンテナンスを行い危険因子を排除 万一 プログラム中にバイクにアクシデントが生じた場合インストラクター...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん sl_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

vordafonによる依頼 2013/10/12 17:03:40 閲覧 1018回
残り時間: 終了

マウンテンバイク、ロードバイクの使用前には必ずメンテナンスを行い危険因子を排除

万一 プログラム中にバイクにアクシデントが生じた場合インストラクターが保持する携帯用ツールで即座に対応

インストラクターはMFA(国際的な応急手当)ライセンスの認定を受けており、常時 ファーストエイドキッドを携行し、緊急時に即座に対応(緊急搬送要請を判断)

コース上の緊急医療施設を把握し万一に備える

発着場所に関しては、基本 当社CLS発着とするがお客様の都合により変更可能 但し、発着場所は同じ場所とする

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/12 17:29:02に投稿されました
Doing maintenance before using mountain bikes or road bikes are essential to prevent risk factors.

Portable tools for immediate action of the instructor in the event of an accident

Instructors have a MFA certified license (international first aid) to carry a First Aid Kid at all times to respond immediately in the event of an emergency (determine the need for an emergency transfer request)

Get hold of emergency medical facilities as a precaution on the course

For arrival and departure location, our CLS departure and arrival can change based on the circumstances of the customer but the place for the departure and arrival remains the same.
sl_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/12 17:22:23に投稿されました
Maintainance before using mountain bicycle or road bicyle to remove a risk factor before

Immediately respond by an instructor's mobile use tools if there was an accident while programming.

Instructors have approved of MFA (Medic First Aid) license and regularly carry first aid kits to respond in case of emergency (decide whether to request for emergency carrier or not)

In case of emergency, know where in the race course is an emergency care center located beforehand.

Usually, the depature point is at CLS but clients may request for changes, however the depature and arrival points must be at the same place.
vordafonさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。