Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] 最新ニュースや新聞記事など、話題のNEWSをまとめて簡単・手軽に読める無料のニュースアプリ『kawara(カワラ)』 政治・経済・スポーツ・芸能・災害等の...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は berlinda さん afishdead さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

taisukefによる依頼 2013/10/10 15:55:21 閲覧 1864回
残り時間: 終了

最新ニュースや新聞記事など、話題のNEWSをまとめて簡単・手軽に読める無料のニュースアプリ『kawara(カワラ)』
政治・経済・スポーツ・芸能・災害等の情報を速報お届け、もうRSSリーダーは不要です。

お食事やメイクをしながらでも手ぶらでニュース閲覧が可能な「流し読み機能」がつきました!

端末に設定された地域
自分の好みに合わせて効率良くニュースをチェックしよう!
アイコンタップで流し読みモード
アイコンをタップして流し読みモードに移行
再読み込み
端末に設定された地域

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/10/10 16:20:14に投稿されました
总结最新消息和新闻报道等话题性NEWS,能简单、轻易地阅读的免费新闻应用程序『kawara』
为您送上政治、经济、体育、演艺、灾害等信息速报,不再需要RSS阅读器。

附加了就算一边进餐和化妆也可以空着手阅览新闻的「快速浏览功能」!

被设定在终端中的地域
让我们按照自己的喜好,有效地查看新闻吧!
通过点击图标进入快速浏览模式
通过点击图标转移到快速浏览模式
再读取
被设定在终端中的地域
taisukefさんはこの翻訳を気に入りました
afishdead
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/10/10 16:06:34に投稿されました
能够整合最新的新闻和报纸要闻等的免费应用『kawara(カワラ)』,给您提供更加简单便捷的阅读
快速传递政治,经济,体育,艺术,灾害等的最新情报,不再需要RSS阅读器
并有让您在用餐或是化妆的时候也能轻松阅读的「略读功能」
在末端设定的地方
根据自己的喜好更有效地浏览新闻吧!
图标浏览的略读模式
通过点击图标转化到略读模式
刷新
在末端设定的地方
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。