Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お届するのは: 150の新品のアンカー刺繍糸 1色につき1かせ 全150かせ 材料: 長繊維シルケット加工綿100% 長さ/...

翻訳依頼文
You will receive:

150 Brand new Anchor Embroidery Threads.
1 skein per colour.
Total 150 skeins.

Materials:
100% long staple mercerised cotton

Length/Weight:
8m skein

Thickness:
6 strands

Hook or Needle:
6 strands use needle no.20

Care Instructions:
Machine wash on cycle 95°C

Carefully selected for all kinds of projects.
For colour reference please see chart below.

List is showing 200 different colours. Out of them 150 solid are included.
All different shades, no duplicates.

Colours shown in the picture are included. All 150 different colours, no duplicates.

blackdiamond さんによる翻訳
お届するのは:

150の新品のアンカー刺繍糸
1色につき1かせ
全150かせ

材料:
長繊維シルケット加工綿100%

長さ/重量:
1かせ 8 m

厚み:
6 ストランド

フックまたは針:
6 ストランドに番手20の針を使用

お取り扱い:
95°Cのサイクルで機械洗浄

様々な企画に合うように丁寧に選ばれています。
色の参照に関しては、下の図をご覧ください。

リストには200種類の色が示してあります。
その中から固定の150色が含まれます。
すべての色は異なり、同じ色はありません。

写真の色はすべて含まれます。
全部で150種類の色、同じ色は有りません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
552文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
30分
フリーランサー
blackdiamond blackdiamond
Standard