[英語から日本語への翻訳依頼] 株式会社ファーストリテイリングは、世界最大のユニクロアウトレットショップを月曜日、上海中心部にオープンしました。 建物にはGUを含むファーストリテイ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん blackdiamond さん headbanger さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 602文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

mimitannnnによる依頼 2013/10/10 01:27:19 閲覧 1304回
残り時間: 終了

Fast Retailing Co. opened its largest Uniqlo outlet in the world Monday in central Shanghai.

The building also houses outlets for four other Fast Retailing brands, including GU, and demonstrates the group’s growing presence in Shanghai, home to many global casual fashion brands. The GU store is the first outside Japan.

The Uniqlo outlet has 6,600 sq. meters of sales space, far surpassing the 5,000 sq. meters in the Ginza store in Tokyo, which was the chain’s biggest before the Shanghai store came along.

The combined floor space for the Uniqlo and four other outlets stands at about 8,000 sq. meters.

ファースト・リテーリング社は上海の都市部に最大のユニクロアウトレットをオープンさせた。

同建物内にはユニクロの他にファースト・リテーリング社の他の4つのブランドの店舗が並び、GUを含め、世界的なカジュアルファッションブランドの中心である上海での同社グループの存在感や示している。

日本以外のGUの出展は初となる。

ユニクロアウトレットは今まで一番大きな店舗であった5000平方フィートの東京銀座の店舗を上回る、6,600平方フィートの売り場スペースを物。

ユニクロと他の4ブランドのスペースを合わせると約8,000平方メーターになる。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。