Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、リストアップ通り、あなたは12個購入されました。しかしながら、現在私達は2011年2月13日インボイスのボックス008と入り混じって商品を持っていま...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん jasmine8 さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

harryによる依頼 2011/03/01 07:48:11 閲覧 2582回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Yes, you did purchase 12 bottles as you have listed. However, we currently have them mixed with the 2/13/2011 invoice in box 008. We cannot repackage the wine. We can ship box 008. Please let me know if we should ship box 008 this week.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/03/01 08:00:03に投稿されました
はい、リストアップ通り、あなたは12個購入されました。しかしながら、現在私達は2011年2月13日インボイスのボックス008と入り混じって商品を持っています。私達はワインの再包装をすることができません。ボックス008は送ることができます。今週ボックス008を送るべきかどうかお知らせください。
jasmine8
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/03/01 09:29:34に投稿されました
その通りです。あなたのリストにあるように、12本お買い上げいただいていますが、現在私たちはそれらを2011年2月13日付のインボイスの商品と一緒にno.008の箱に入れています。ワインは梱包しなおすことができません。no.008の箱は出荷できる状態です。今週中に出荷してほしい場合はお知らせください。
freckles
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/03/01 10:11:00に投稿されました
そうです、リストにあるように、12ボトルをお買い上げです。今のところ、ボックス008の中にある2011年2月13日のインボイスに混ぜて入っています。ワインをもう一度梱包しなおすことはできません。ボックス008は出荷できます。今週008を出荷してよいかどうか教えてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。