[日本語から英語への翻訳依頼] 日本イベントプロデュース協会は10月3日、第109回JEPCサロンを開催。今回は東京・秋葉原のLED省エネ総合展示場「スペースワンファイブ」の視察ツアーの...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん khanh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

toushisによる依頼 2013/10/08 16:23:13 閲覧 1144回
残り時間: 終了

日本イベントプロデュース協会は10月3日、第109回JEPCサロンを開催。今回は東京・秋葉原のLED省エネ総合展示場「スペースワンファイブ」の視察ツアーのほか、省エネ商品に関わる法規制や助成金についての説明会を実施する。
同施設は、エネルギーに関連する省エネ商材に関し、需要者と供給者を結ぶEneGrooveプロジェクトの第一歩として設立されたもの。LEDを比較できる体験ルームなどを備えており、展示会主催会社や施工会社の省エネの問題解決のための情報が集約されている。

Japan Event Produce Institution will hold the 109th JEPC salon on October 3. They will have an explanatory meeting of laws and regulations and a subsidy concerning energy-saving products as well as supervising tour of LED energy-saving exhibition "Space One Five".
This institution was founded as a first step of EneGroove project connecting consumers and suppliers, concerning the energy-saving materials. It is equipped with the experienec room where you can compare LEDs. Information for solving energy-saving problems of the host company and the construction company are summarized here.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。