Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼]  マスメディアの歴史は、社会のコミュニケーション範囲の拡大と重ね合わせると考えやすい。この場合の「社会」とは「共同体」あるいは「組織」と同じ意味であり、い...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は azuretra さん hysor さん dodolius さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 12分 です。

azelf1による依頼 2013/10/06 11:25:47 閲覧 2958回
残り時間: 終了

 マスメディアの歴史は、社会のコミュニケーション範囲の拡大と重ね合わせると考えやすい。この場合の「社会」とは「共同体」あるいは「組織」と同じ意味であり、いわゆる「集団」である。夫婦、家族、ご近所、校区、村、町、市、県、国、世界…。集団は人間関係の組み合わせであり、この人間関係がコミュニケーションである。 コミュニケーション範囲の拡大の歴史は、媒体の進化の歴史でもある。大きく分けて「活版印刷以前」「活版印刷の登場」「ラジオの登場」「テレビの登場」以上4つに分類することができる。

大众传播媒体的历史与社会沟通范围的扩张重叠在一起考虑,会更容易理解。这个情况下,“社会”就与“共同体”或“组织”有着相同的意义,也就是所谓的“集团”。夫妻,家庭,邻居,校区,村,町,县,国家,世界…。集团是人际关系的组合,这样的人际关系就是沟通。沟通范围扩张的历史,也就是媒体进化的历史。大致上可分为以下四类:“活字印刷出现前”,“活字印刷出现后”,“收音机出现后”,“电视机出现后”。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。