Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 丁寧に対応してくれてありがとう。 私は、日本人であり、クレジットカードの住所は日本になっています。 しかし、私はアメリカの転送会社と契約しています。 ...

翻訳依頼文
丁寧に対応してくれてありがとう。

私は、日本人であり、クレジットカードの住所は日本になっています。

しかし、私はアメリカの転送会社と契約しています。


あなたに送った、送付先の住所は転送会社の住所です。

転送会社に商品を発送して欲しい。

宜しくお願いします。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your kind support.

I'm Japanese and the address on my credit card is Japan.

However, I have a contract with an American forwarding agent.

The address that I sent you was the address of my forwarding agent.

Please ship the item to the forwarding agent.

Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
8分