Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] <PHOTO BOOTHの楽しみ方> 1.モニターの方を向いて、フットスタンプの位置に立ちます。 2.手をかざして、画面上の矢印でフレームを選んで、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん noak さん minorufurukawa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

cony_ac597049801による依頼 2013/10/03 16:41:04 閲覧 1036回
残り時間: 終了

<PHOTO BOOTHの楽しみ方>

1.モニターの方を向いて、フットスタンプの位置に立ちます。


2.手をかざして、画面上の矢印でフレームを選んで、スタートボタンに触れると撮影を開始します。


3.ポーズをキメて撮影!


4.気に入ったら「是/Yes」を、やり直したい場合は「不是/No」を選びます。


5.のWeiboページに、画像が自動でアップロードされます。


撮影した写真は、Weiboページで紹介されます。
アクセスして自分の写真をチェック!

<How to use PHOTO BOOTH>
1. Face the monitor and stand on the foot stamp.

2. Hold your hands above the screen and choose frame with the arrow. Touch the start button and the shooting begins.

3. Hold a pose and shoot!

4. Choose "是/Yes" if you like the photo, choose "不是/No" if you want to try again.

5. The image will automatically upload on the website of Weibo.

The photo will be on the website of Weibo.
Go to the website and check out your photo!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。