Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 靴のオーダーは、素材がキャンパスと革になるので、オーダーシートを分けました。なぜなら、革の素材を通関するときは、税関で必ず商品を確認するからです。オーダー...

翻訳依頼文
靴のオーダーは、素材がキャンパスと革になるので、オーダーシートを分けました。なぜなら、革の素材を通関するときは、税関で必ず商品を確認するからです。オーダーシートに分かれていますが、商品は同じ時期に出荷して下さい。下記の販売先が、サンダルを安く販売しています。店舗に、商品の販売価格をあげて頂けるようにお願い致します。
honeylemon003 さんによる翻訳
For ordering the shoes, I separated the order sheets for campus and leather materials. It is because customs will check the leather items. They are in a different order sheets, but please dispatch them at the same time. This seller below is selling sandals with cheap price. Please tell the seller to raise the price of the products up.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
25分
フリーランサー
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...