His servants were interrogated under torture by his father, and they revealed the whole plot, how he also intended to kill his step-mother and his other brothers and the children of the dead youths, so that no other heir to the throne would be left. He had even set in motion some crimes against the household of Caesar, far greater than his offences against his own family.
After Varus, the governor of Syria, and the other Roman officials had arrived, Herodes summoned the sanhedrin to judge his son. As evidence, he provided the poison and the confession of the tortured servants and some letters from Rome. The king appointed Nicolaus to manage the trial.
内反の後、シリアの長官とローマの役人達が到着し、Herodesは彼の息子を裁く為にサンヘドリン(最高法院)を呼び出した。証拠に、かれはその毒と拷問を受けた使用人達の自白とローマからのいくつかの手紙を提供した。王はNicolausをこの裁判を取り仕切る様任命した。
Varusの後、Syria政府とほかのローマ当局が到着した。 Herodesは彼の息子の裁判にサンヘドリン(ユダヤ教の最高法院)を召集した。証拠として牢獄受け渡し、使用人たちへの拷問の告白をし、ローマからのいくつかの手紙を提供した。王は裁判の管理に Nicolausを任命した。
一番最初のところで、拷問を”彼の父から”受けた。が抜けました。すみません。