[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 私はフォグランプは以下から購入していました。 http://www.zzz もしくは、ebayから購入しています。 早速注...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 katrina_z さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

tuntunによる依頼 2013/10/02 04:28:20 閲覧 908回
残り時間: 終了

連絡ありがとうございます。

私はフォグランプは以下から購入していました。
http://www.zzz
もしくは、ebayから購入しています。

早速注文したいのですが、オーダーNo.2604と同梱して発送してもらえないでしょうか?
ご検討お願いいたします。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/10/02 04:48:32に投稿されました
Thank you for contacting me.

I bought the fog lamps from the following site: http://www.zzz
Or I buy them from eBay.

I would like to put in an order right away but could you send it together with my order No. 2604?
Thank you for your consideration.
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/02 04:34:07に投稿されました
Thank you for contacting me.

I have purchased fog lamps from the following shop.
http://
Or, I also bought from eBay.

I would like to place an order, but could you pack this order with another one, order No. 2604?
Please think about it.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。