[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いの振り分け有難うございました。 本日支払いが完了しました。確認お願いします。 商品輸送の際、外箱の破損等が起きないようにお願いします。 またこれから...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hideulioによる依頼 2013/10/01 14:12:40 閲覧 1405回
残り時間: 終了

支払いの振り分け有難うございました。
本日支払いが完了しました。確認お願いします。
商品輸送の際、外箱の破損等が起きないようにお願いします。
またこれからも多くの商品を御社から購入していこうと思いますので宜しくお願いします。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 14:17:09に投稿されました
Thank you for sorting the payment.
I finished the payment today. Please check it.
Please be careful not to damage the box when you ship the product.
I'd like to purchase many products from you in the future. Thank you for your cooperation.
hideulioさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 14:16:31に投稿されました
Thank you for dividing the payment.
Today payment is complete. Please check it out.
When delivery, please make sure there would be no damage to the outer box.
I would like to keep purchasing from your company in the future.
Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。