[英語から日本語への翻訳依頼] 関心を持って頂き有難うございます。日本への送り先住所を送って頂けますか。住所にプラグインすることによって私のプログラムに見積もりをしてもらうことしかできま...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん azwel00 さん sl_translator さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

con23による依頼 2013/09/28 22:35:25 閲覧 2069回
残り時間: 終了

Thanks for your interest. Could you please send me a mailing address to Japan? I can only get a quote on my program by plugging in an address. It can be any sample address, it doesn't have to be your home address if that is a concern. Thanks so much.

商品に興味を持っていただき有難うございます。送付先の日本の住所を教えていただけませんか?プログラム上、見積もりを出すために住所を入力する必要があります。お気になさるようでしたら、仮の住所でもかまいませんしお客様の家の住所を教えてくださる必要はございません。ご協力感謝いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。