Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が無事に届いたようで安心しました。気に入ってくれたみたいで私は嬉しいです! お問い合わせの件ですが今は在庫を持っていません。しかし私はすぐに探すこと...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

taniによる依頼 2013/09/27 10:42:37 閲覧 3339回
残り時間: 終了

商品が無事に届いたようで安心しました。気に入ってくれたみたいで私は嬉しいです!

お問い合わせの件ですが今は在庫を持っていません。しかし私はすぐに探すことができます。あなたが買った物と値段も程度も同じくらいのものを探してきますよ。一週間以内にあなたに発送できます。お探ししますか?

It's reassuring to know that the item arrived safely. I'm glad that you like it!

About the matters in question, I don't have any in stock. But I'll find it for you. I'll get something similar price and quality you bought. I could ship it within a week. Do you want me to do that?

クライアント

備考

中古カメラの取り引きをしています。個人ですのであまり堅苦しくない感じでお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。