Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダー2528が先ほど到着しました。いつも丁寧な梱包ありがとうございます。 "loom part number"と"chassis number"はわ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 mellowgerman さん honeylemon003 さん kusaco さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tuntunによる依頼 2013/09/25 20:16:34 閲覧 1961回
残り時間: 終了

オーダー2528が先ほど到着しました。いつも丁寧な梱包ありがとうございます。

"loom part number"と"chassis number"はわかりませんが、Jukeの型式はF15EでQashqaiの型式はJ10Eです。
部品番号がそれぞれ26580-xxxxxと26580-xxxxxになります。パーツの写真を添付します。この部品に接続するハーネスもあると助かります。

I have just received the order no.2528.
Thank you for packing the item carefully.

I don't understand about "loom part number" and "chassis number", but Juke type is F15E and Qashqai type is J10E.
The each part's numbers are 26580-xxxxx and 26580-xxxxx.
I will also attach a photo of the parts.
It will be very helpful if you have the harness which I can connect to the parts.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。