Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は日本の祝日の為、明日下記の商品2点を発送します。 先に注文頂いた○○に関してはアマゾンのシステム上、本日までに発送連絡をしないといけないので先に発送...

翻訳依頼文
今日は日本の祝日の為、明日下記の商品2点を発送します。
先に注文頂いた○○に関してはアマゾンのシステム上、本日までに発送連絡をしないといけないので先に発送済みの連絡を入れます。
商品の追加注文があった為、発送が1日遅れる事をご了承下さい。
また明日、発送後に追跡番号のご連絡をしますので今暫くお待ち下さい

なお前回お送りした商品は本日の到着予定です。
Fedexで確認した所、税関も無事に通過したようです。
キャンディーレジンは熱や衝撃に弱いので飾ったりする場合は取り扱いに注意して下さいね。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I will ship the two items listed below tomorrow since it is a public holiday in Japan today.
Regarding the ○○ you ordered the other day, we have to contact amazon about the shipment by today so we will tell them we have already shipped it.
We kindly ask for your understanding about this matter since we received an additional order from you.
We will contact you again tomorrow about the tracking number after we ship the items. Thank you for your patience.

The item you ordered last time is expected to arrive today.
We checked with FedEx and it seems that it passed the custom clearance without any problems.
Please be careful with handling the item when you display them since the Candy Resin is weak for the heat and the shock.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間