Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 運賃やボーナスはCrというゲーム内通貨で貰えるぞ。 早く到着するほどボーナスが貰えるし制限時間が延長されるぞ。 客の制限時間を超えると客は怒って降りてし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 premiumdotz さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

kojingharangによる依頼 2013/09/22 22:59:46 閲覧 2020回
残り時間: 終了

運賃やボーナスはCrというゲーム内通貨で貰えるぞ。

早く到着するほどボーナスが貰えるし制限時間が延長されるぞ。
客の制限時間を超えると客は怒って降りてしまう!

以下の行為はボーナスが貰えるぞ!
ダンボールを蹴散らす
キャリアカーの背中からジャンプ
他の車の近くをスレスレ走行する
現実世界では上記の真似はせず安全第一の運転を心掛けて下さい

タクシーやレースで獲得したゲーム内通貨Crで購入します
現実のお金でCrを購入しそのCrで車を購入することもできます
いままでの獲得Crに応じてレベルが決まるぞ

You will receive Cr, which is the games inner currency from, fares and bonuses.

You will receive a bonus if you arrive immediately. In addition, the time limit would also lengthen.
The customer will get angry and go down from your car when your cross the time limit.

The following things will earn you a bonus:
Kicking out a cardboard
Jumping from the back of a carrier car
Driving closely to other cars
Please do not try the aforementioned things in real life.

You will be able to purchase things from the Cr that you have acquired from driving a taxi or doing races.
You are able to buy Cr using real money and in turn, buy a car from the Cr that you bought.
Your level will be decided according to the Cr that you have acquired up to present.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。