[英語から日本語への翻訳依頼] 2011年、New Designersでの展覧会の仕事を終えたばかりのMatt氏はBrooklyn(ブルックリン)にFlavor Paper ともう一つの...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん blackdiamond さん rollingchopsticks さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん pimpshit さん elephantrans さん sachin さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6295文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 56分 です。

evolutionによる依頼 2013/09/20 13:18:46 閲覧 3850回
残り時間: 終了

For the third issue of our City Series, we’ve taken inspiration from our favorite German city: Berlin. The Berlin Yalta combines a mash up of three of our favorite German things -- lederhosen, Bavarian needlepoint, and beer.

The exterior is constructed of a water-resistant “felted” polyester shell and feels like a wool German Army blanket. The zippered external front pocket is an embossed suede material like traditional lederhosen. The floating bucket liner is constructed of 1000 denier truck tarpaulin and has a Bavarian inspired needlepoint pattern created by British illustrator and pattern designer Matt Manson. The Berlin Yalta is finished off with antique brass finished hardware. Prost!

我々のCity Seriesの第3版に関して、我々はお気に入りのドイツの町であるベルリンからインスピレーションをもらいました。ベルリン・ヤルタは我々のお気に入りの3つのドイツのもの―レーダーホーゼン、バイエルン刺繍、そしてビールをミックスしています。

外側は防水の「フェルト」のポリエステルの外殻でてきており、手触りはウールのドイツアーミーの毛布のようです。ジッパーのついた外の前ポケットは伝統的なレーダーホーゼンのようなスエード生地がエンボス加工してあります。浮いているバケツライナーは1000のデニールトラックの防水加工でできており、バイエルン調の刺繍の柄はイギリス人のイラストレーターでもありパターンデザイナーでもあるMatt Manson作です。ベルリンヤルタはアンティークの真鍮で作られた金属製品です。乾杯!

FIT:
• Ergonomic shoulder-strap design with EVA foam back panel for improved fit and breathability
• Sternum strap for load distribution
• Industrial-metal brass finished cam lock underarm compression buckles

FEATURES:
• Custom Bavarian inspired needlepoint artwork designed by British illustrator and pattern designer Matt Manson
• Embossed suede zippered external front pocket inspired by German lederhosen
• Water-resistant rolltop main compartment with adjustable brass finished closure accommodates a range of load sizes
• Side-access zippered compartment with built-in laptop pocket fits 13-14" laptops (padded sleeve recommended)
• Daisy-chain mounting loops for attaching carabineer or bike lights

フィット感:
-人間工学に基づきデザインされたショルダーストラップは
EVAフォームが背面に施されていてフィット感や通気性も一段と改善された
-胸元で固定するチェストストラップは重量分配に最適
-工業用グレードメタルの真鍮掛けがねは脇の下でコンプレッションバックルをロック

特徴:
-英国のイラストレーターとパターンデザイナーのMatt Manson
に寄るババリア地方伝統にインスピレーションを得た刺繍付き
-ドイツのlederhosen(ババリア地方で着用される皮の半ズボン)からアイデアを得たエンボス加工がされたスエードのジッパー付きの外付けポケット
-撥水加工されたロールトップは真鍮仕上げをほどこした留め金により荷物の量で大きさを調整できる
-脇から出し入れできるファスナー付き仕切りには作り付けのラップトップ用のポケットが着いていて13-14インチのラップトップがフィットするようになっている(パッド付きのケース使用をお勧め)
-カラビナ、または自転車のライトを取り付けるための
デイジーチェーンクライミング用ループ付き

• Industrial-strength Velcro, accessory-mounting shoulder straps

FIT:
• EVA foam-padded shoulder strap with cross-chest load stabilizer for increased rideability

FEATURES:
• Custom Bavarian inspired needlepoint artwork designed by British illustrator and pattern designer Matt Manson
• Embossed suede front panel inspired by German lederhosen
• Brass finished iconic quick release seatbelt buckle with integrated bottle opener
• Daisy chain mounting loops for attaching carabineer or bike lights
• Industrial strength Velcro accessory mounting shoulder strap
• Reflective straps for night visibility
• Internal fasteners for securing Chrome laptop and tactical sleeves
• Accommodates up to a 17" Laptop

-工業規格強度のベルクロとアクセサリーを取り付けるためのショルダーストラップ

フィット:
-EVAフォームのパッド付きショルダーストラップと負荷安定のため胸前でとめるストラップが荷物の座りをよくする

特徴: 
-英国のイラストレーターとパターンデザイナー、Matt Mansonが
ババリア地方の伝統にインスピレーションを得てデザインした刺繍
-ドイツのlenderhosen(ババリア地方で着用される皮の半ズボン)
からヒントを得たエンボス加工されているスエードの前面パネル
-今やアイコン的な着脱が簡単な真鍮仕上げのバックルは栓抜きにも
-カラビナや自転車のライトを取り付けられるデイジーチェーンのループ付き
-アクセサリーの取り付けができる工業規格強度のベルクロのショルダーストラップ
-夜間にも安全な反射素材を用いたストラップ
-ラップトップを固定するために付けられた内蔵ファスナーとスリーブ
-17インチのラップトップまでが収納可能

Our third issue of the City Series pulls inspiration from our favorite German city, Berlin. We’ve taken a mash up of Lederhosen, Bavarian Needlepoint, and beer to develop the Berlin Citizen. Yes, we know, Berlin is not in Bavaria. And, we just really like Lederhosen.

The Berlin Citizen’s exterior shell is a water-resistant “felted” polyester that feels like a wool German Army blanket. The embossed D-panel is reminiscent of traditional German work wear. The floating bucket liner is made with 1000 denier truck tarpaulin, complete with a Bavarian inspired needlepoint design by British illustrator and pattern master Matt Manson. Finished off with an antique brass finished seatbelt buckle. Prost!

我々のCity Seriesの第3版は我々のお気に入りのドイツの町であるベルリンからインスピレーションを得ました。我々はベルリンシチズンを発展させるためレーダーホーセン、バイエルン刺繍、そしてビールをミックスさせました。そうです。我々はベルリンがバイエルンにないことを知っています。そして、我々はただ本当にレーダーホーセンが好きなのです。

ベルリンシチズンの外側の殻は防水の「フェルト」のポリエステルで、ウールのドイツアーミーの毛布のような手触りです。エンボス加工されたDパネルは伝統的なドイツの仕事着を思わせます。浮き上がったバケツライナーは防水加工された1000のデニールトラックでできており、イギリスのイラストレーターでもありパターンマスターでもあるMatt Mansonがデザインしたバイエルン調の刺繍で仕上げられています。最後はアンティークの真鍮製のシートベルトバックルで完成されています。乾杯!

FABRICATION:

• Water-resistant felted polyester exterior
• Embossed suede front panel
• Water-resistant independently suspended military grade 18 oz. truck tarpaulin liner
• Commercial grade five bar seatbelt webbing and nylon 69 thread

Our limited edition water-resistent rolltop backpack. Inspired by the land of lederhosen, Bavarian needlepoint, and beer.

Lederhosen. Bavarian Needlepoint. Beer

Matts Second collaboration with Chrome Bags is inspired by Berlin, Germany. Yah, we know Berlin is not in Bavaria ... and they don't wear lederhosen ... but today's Berlin embraces all. It's a mash up of epic proportions.

製作:

•耐水性フェルトポリエステルの外装
•エンボス加工スエードフロントパネル
•軍用グレードの18オンスの遮水・耐水性トラックの防水シートライナー
•商用グレード5バールのナイロン69製シートベルト織物

当社限定のレーダーホーゼン、バイエルンの刺繍、そしてビールの土地を連想させる耐水性ロールトップバックパック。

レーダーホーゼン、バイエルンの刺繍、ビール

MattとChrome社との2回目のコラボレーションによるバッグは、ドイツのベルリンにヒントを得たものです。そう、ベルリンはバイエルンにはありません...それに、彼らはレーダーホーゼンを着ていませんし...しかし、今のベルリンは、すべてを包み込んでいます。それは壮大なスケールでどろどろとしています。

We made these bags with water-resistant "felted" polyester that feels like a wool German Army blanket and embossed suede remenescent of traditional German workwear and lederhosen. The inside has our very own Bavarian inspired needlework print. Finished off with an antique brass finish seatbelt buckle. Prost!

Matt Manson is a British illustrator and surface designer specializing in pattern design and home-wear collections.

Having started his career working with Flavor paper in Brooklyn, New York Matt is currently living in Amsterdam working with Marcel Wanders..


私たちは、これらのバッグを、ウールのようなドイツ軍の毛布のような防水”フェルト”ポリエステルと、ドイツの伝統的な仕事着とレダーホーセンを思い起こさせるエンボス加工されたスウェードで作りました。内側には独自のバイエルン風の刺繍プリントがあります。プロスト!

Matt Manson氏は、英国人イラストレーターで、パターンデザインおよびホームウェアコレクションを専門とした表装デザイナーです。

ニューヨークのブルックリンでFlavor paper社で働き始めたMatt氏は、現在Marcel Wanders社で働きながらアムステルダムに住んでいます。..

He attended London College of Communication (part of the University of the Arts London). Matt graduated in Surface Design, a course specialising in the key techniques and principles used in the design and printing of paper, textiles and ceramics.

In the summer of 2010 Matt completed an internship with Flavor Paper in Brooklyn, N.Y. Flavor Paper produces vintage, contemporary and custom handmade wallpapers for clients such as Jay – Z, Lenny Kravitz and Urban Outfitters.

Matt spent his time learning the techniques of the trade; making up the customised inks, hand screen printing the wallpapers and of course doing the dirty jobs.

彼はロンドン大学でコミュニケーションの分野を学んだ。マットは表面デザインの学科を卒業。このコースは紙製品、織物製品、セラミックなどへのデザインと印刷技術の鍵となる技術と合理的な使用方法を学ぶ学科だ。

2010年の夏、マットはブルックリンのヴィンテージ物、流行もの、Jay-Zやレニー・クラヴィッツなどのお洒落なセレブなどから依頼を受けて作る壁紙などを制作するフレーバー紙社のインターンシップを終えた。

マットは貿易の技術を学び、特別仕様のインクを作り、壁紙のハンドスクリーン印刷し、もちろん汚い仕事もした。

While with Flavor Paper Matt took the opportunity to create and produce his own patterns as well as working on orders for the company.

At Nobrow Matt spent his time in the basement, away from all natural light, working on
On his return to London Matt found an internship with Nobrow. Nobrow works with illustrators from around the world to produce books, prints and other fine collectable objects.

Nobrow Small Press. Nobrow has a fully equipped screenprint studio on the premises and works with many different artists, illustrators and designers to create beautifully crafted books and prints. The editions are extremely limited: they never do more than 100 of anything.

Flavor paper社で働きながら、Mattは会社の注文をこなすのと同様に、自分のパターンを創作し、生産する機会を得ました。

Nobrow社で
Mattは自然の光から全く隔離された地下室で時間を過ごし、取り組みました。ロンドンへ帰る途中、MattはNobrow社でのインターンシップを見つけました。Nobrow社は書籍、印刷物、その他の細かい収集用のオブジェクトを製作するために世界中から来たイラストレーターが働いています。

Nobrowスモールプレス社
Nobrowは、業務用に設備の整ったシルクスクリーンのスタジオを所有し、美しく細工された本や印刷物を製作するためのさまざまなアーティスト、イラストレーター、そしてデザイナーが働いています。版が非常に限られています。彼らは100以上は絶対に製作しません。


In 2011 just after showing work at New Designers Matt Moved back to Brooklyn to spend another summer working with Flavour Paper. This time Matt designed a collaboration between Flavor Paper and Chrome, a San Francisco bike massager bag company.


Camouflage by Day. Reflective by Night. Our compact utility belt in a limited edition reflective camouflage. Made in USA. Guaranteed for Life.

Limited quantities available at select dealers nationwide.


Product Details

2011年、New Designersでの展覧会の仕事を終えたばかりのMatt氏はBrooklyn(ブルックリン)にFlavor Paper ともう一つのこの夏の仕事をするために戻った。今回Matt氏はFlavor PaperとChromeの間でのコラボレーションをデザインした。

日中はカモフラージュ。夜に映し出す。私たちのコンパクトな限定版ユーティリティベルトはごまかしを映し出す。アメリカ製。生涯補償。

限定品は全国の取り扱い販売店でお求め頂けます。

商品の詳細

Our Reflective Camo Victor combines utility, camo and reflectivity. Exclusively developed by Chrome, we made the fourth color of a French Camo pattern with a special glass-bead print that reflects from a distance up to 100 feet. This compact utility belt keeps essentials safe and organized. It can be worn across the chest or around the waist. It keeps phone, wallet and windbreaker secure and accessible, with a separate phone pocket for quick access. These bags were made in extremely limited quantities in our factory in the USA. Guaranteed for life.

私たちのReflective Camo Victorは実用性と迷彩柄と反射率を兼ね備えています。Chromeによって独占的に開発され、最大100フィートの距離からでも反射する特別なガラスビーズプリントを使ったフランス迷彩柄パターンのものを4色作りました。このコンパクトで実用的なベルトは大切な物を守り、綺麗に整理した状態で入れられます。胸の周り、又はウエストで装着できます。電話や財布、それにウインドブレーカーを安全に収納でき、また取り出し易いです。簡単に取り出せる独立した電話用ポケットもついています。これらのバッグはアメリカの工場で本当に限られた数量だけ限定生産されました。生涯補償です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。