[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社は世界遺産になった富士山の周辺をはじめ山梨県の豊かな自然の中で、観光や教育旅行、インセンティブ旅行で訪れる方々に対して、質の高いアウトドア事業及び教育...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tomomimomi さん ilyatranslation さん fantasyc さん iluvsnoopy228 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tatatatakotaによる依頼 2013/09/19 17:35:12 閲覧 1197回
残り時間: 終了

弊社は世界遺産になった富士山の周辺をはじめ山梨県の豊かな自然の中で、観光や教育旅行、インセンティブ旅行で訪れる方々に対して、質の高いアウトドア事業及び教育活動的等様々なエコツアー/サービスを提供しています。マーケットニーズに的確に対応し、自然資源の有効活用やこれまで培ってきた専門性やユニークなアイディアをプログラムに生かすことによって、お客様の満足度を高め、ご期待に応えてまいります。
どなたでもお楽しみ頂けるメニューをご用意しています。
お一人様から400人まで対応可能です。

Our company offers high quality outdoor company and educational activities through various eco-tours and services for those who would be availing our sightseeing and educational tours, incentive tours within the abundant nature of Yamanashi Prefecture beginning with the vicinity of the World Heritage Mount Fuji.
By responding appropriately to the market needs, and by taking advantage of the effective use of natural resources, cultivated expertise, and programs using unique ideas, we will be able increase customer satisfaction and meet their expectations.
We prepared an enjoyable menu for anyone.
We can accommodate from 1 person up to 400 people.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。