Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品に興味を持っております。 【商品】 この商品にはブランドの箱、カード、ブランドの袋等はついておりますか? 付属品を教えてください。 また...
翻訳依頼文
こちらの商品に興味を持っております。
【商品】
この商品にはブランドの箱、カード、ブランドの袋等はついておりますか?
付属品を教えてください。
また、購入後破損した場合は修理をしてくれますか?
無料ですか?又有料ですか?
沢山の質問をして
申し訳御座いませんが
宜しく御願い致します。
【商品】
この商品にはブランドの箱、カード、ブランドの袋等はついておりますか?
付属品を教えてください。
また、購入後破損した場合は修理をしてくれますか?
無料ですか?又有料ですか?
沢山の質問をして
申し訳御座いませんが
宜しく御願い致します。
tomomimomi
さんによる翻訳
I am interested in this product.
( product )
Will the brand box, card and shopbag come with the product? Could you tell me what will it come with?
Also, if the product breaks after I buy it, could you repair it? Is it free or any toll?
Sorry for a lot of quations, but please answer them.
( product )
Will the brand box, card and shopbag come with the product? Could you tell me what will it come with?
Also, if the product breaks after I buy it, could you repair it? Is it free or any toll?
Sorry for a lot of quations, but please answer them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
tomomimomi
Starter