Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、商品をお買い上げ頂き誠にありがとうございます。先日、Amazonよりご注文頂いた商品は無事に届きましたでしょうか? また、お届けした商品には問...

翻訳依頼文
この度は、商品をお買い上げ頂き誠にありがとうございます。先日、Amazonよりご注文頂いた商品は無事に届きましたでしょうか?

また、お届けした商品には問題はなかったでしょうか?もし問題があればメールにてご連絡頂けると幸いです。

商品に問題がなければ、到着の報告を兼ねて、簡単な評価をお願いできればと思います。
お客様から頂いたコメントは全て閲覧しており、スタッフ一同、心待ちにしておりますのでお手数ですが評価のほどよろしくお願いいたします。

ご注文いただいた商品

注文番号:
商品名:
jwirth さんによる翻訳
Thank you very much for purchasing our product. Did the product you ordered from Amazon arrive safely?

Also, are there any problems with the product that arrived? If there are any problems we'd be happy to help if you email us.

If there's no problem with the product, we're wondering if you would be willing to leave a simple evaluation, which would also serve as confirmation of receiving the product.

We look at all comments left by our customers. The staff always looks forward to hearing evaluations by our customers so if it isn't too much trouble we would love to hear from you.

The product you ordered

Order number:
Product name:

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
25分
フリーランサー
jwirth jwirth
Starter