[日本語から英語への翻訳依頼] 修理保証は、日本の富士フィルムでの対応になります。 購入日から1年以内に故障した場合は、日本の富士フィルム修理センターに郵送して、修理してもうらう事になり...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん en2jp さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

taraval27による依頼 2013/09/12 15:20:41 閲覧 2244回
残り時間: 終了

修理保証は、日本の富士フィルムでの対応になります。
購入日から1年以内に故障した場合は、日本の富士フィルム修理センターに郵送して、修理してもうらう事になります。

The repair based on the insurance contract will be done by Fujifilm Japan.
If your item breaks within a year after the day of purchase, you need to send it to Fujifilm Repair Center in Japan and have repaired by them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。