Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 空港からLyon駅まではバスで移動します。 Lyon駅からは徒歩でアパートへ向かいます。 空港を出る時にあなたにメールしますので、 その後アパートに到着す...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nissyによる依頼 2013/09/10 20:10:04 閲覧 8172回
残り時間: 終了

空港からLyon駅まではバスで移動します。
Lyon駅からは徒歩でアパートへ向かいます。
空港を出る時にあなたにメールしますので、
その後アパートに到着するのは1時間〜1時間15分程度後だと思います。
私たちは年に何度かパリを訪れていますので、迷う心配はありません。
渋滞がない限り遅れる事はないでしょう。
あなたの完璧な対応に感謝します。11月には安心してパリに行く事ができます。

I am going to take a bus from the airport to the Lyon station, then walk to the apartment.
I will be mailing to you when I leave the airport, so I will arrive the apartment in an hour or plus a quarter.
Since I visit Paris a few times a year, I will not get lost. I will not be late as long as there is no traffic jam.
I appreciate your thorough reaction. I will be able to visit Paris in November without worring about anything.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。