Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 酷い腰痛でしばらく入院してました。荷物の状況を確認したところ、送り主に戻したとの事でした。いつも受取っている荷物と一緒に保管せずに、戻してしまったことに対...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 251文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

rainによる依頼 2013/09/09 11:01:13 閲覧 1137回
残り時間: 終了

I've been in the hospital due to some major back problems, I went to check the status of this package and it says it is being returned to sender. Did they give any reason why it was being returned instead of left with other packages I usually receive?

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/09/09 11:16:44に投稿されました
酷い腰痛でしばらく入院してました。荷物の状況を確認したところ、送り主に戻したとの事でした。いつも受取っている荷物と一緒に保管せずに、戻してしまったことに対して、何か理由を言ってましたか?
[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/09/09 11:17:28に投稿されました
腰の具合がとても悪くて病院に入院しています。荷物の状況を確かめに行ったら、送り主に返送されたと記載されていました。他の荷物などと一緒に置いておくのではなく返送されたということで、配送会社の人は何か理由を述べていましたか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。