Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] iPhone5Sの外箱 高画質画像が流出   9月6日に、あるネットユーザーからiPhone 5Sの外箱と疑わしき2枚の写真が送られてきました。画像が...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は alice さん irohajunkodou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 365文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

runtaroxによる依頼 2013/09/09 01:08:02 閲覧 3219回
残り時間: 終了

iPhone5S外包装清晰多角度谍照泄露

9月6日有网友给我们投递了两张疑是iPhone 5S外包装的谍照,由于图片比较模糊,很多网友质疑其真实性,今天(9/7)又有一位网友给我们提供了四张iPhone5S外包装多角度清晰照,从照片中我们能看到更多的苹果元素,大家一起来看看:

iPhone5Sの外箱 高画質画像が流出
 
9月6日に、あるネットユーザーからiPhone 5Sの外箱と疑わしき2枚の写真が送られてきました。画像がぼやけていたので多くのユーザーが本物かどうか疑っていましたが、本日(9/7)また、あるユーザーより様々な角度から撮られたiPhone 5Sの外箱の高画質画像が送られてきました。画像からはアップルらしさが多く見られます。一緒に見てみましょう。

从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

尽管有更清晰的照片,又有投稿人的言之凿凿,我们仍不能肯定iPhone5S包装盒和指纹识别的真实性,一切需要苹果9.11发布会为我们揭晓,期待吧!

画像からは、昨日の写真より高画質であることがわかります。一枚目の画像では背景が灰色であることがはっきりと見てとれます。从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

写真がより高画質であり、投稿者の発言に根拠があるにもかかわらず、やはりiPhone 5Sの化粧箱と指紋認証について本物かどうか断定することができません。すべてはアップル社が9/11に行う発表会を待ってから明らかにしたいと思います。ご期待ください!

クライアント

備考

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.ctechcn.com/iphone5s-case-hd/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。