Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 記念日まであと何日? これは時計です。 メーターがついています。999日まで設定できます。 また、Anniversaryなどの34種類のイベントを設定でき...

この日本語から英語への翻訳依頼は googlybear さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

bonsaiによる依頼 2013/09/08 19:43:54 閲覧 5854回
残り時間: 終了

記念日まであと何日?
これは時計です。
メーターがついています。999日まで設定できます。
また、Anniversaryなどの34種類のイベントを設定できます。
その日までカウントダウンします。
今日は私の記念日。

これは充電器です。
太陽光パネルがついています。
スマートフォンなどをUSBで繋ぎます。
窓に貼ることができます。
オフィスや車の窓に貼っておきましょう。


風呂上り、足元に広がる竹林。
これはバスマットです。
竹の模様が入っています。
そして、凹凸があります。

How many days left until the anniversary?
This is a clock.
It has a meter. You can set it up to 999 days.
Also, it has 34 categories of events, such as "Anniversary", that you can use.
It will make a countdown until the day when it has been set.
Today is my anniversary.

This is a charger.
It has a solar panel.
You can connect smartphones and other devices using USB.
You can put it on a window.
Let's put it on the window of a car or the office.

A bamboo thicket under your foot after taking a bath.
This is a bath mat.
It has a bamboo design.
In addition, it has roughness.

クライアント

備考

こちらを参考ください

パーソナルカウントダウンクロック
http://matomeno.in/products/item-21632.html

窓に貼ってスマホを充電
http://matomeno.in/products/item-21630.html

Chikurin(ちくりん)
http://matomeno.in/products/item-10189.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。