Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本へ発送していただきたいのですが、65.1ドルのお支払いでよろしいでしょうか?お支払ができないので設定をお願い致します。宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ken1981による依頼 2011/02/21 09:59:52 閲覧 1017回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本へ発送していただきたいのですが、65.1ドルのお支払いでよろしいでしょうか?お支払ができないので設定をお願い致します。宜しくお願い致します。

freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/21 10:03:52に投稿されました
I would like to ask you to ship it to Japan. Is payment of $65.1 OK with you? I am unable to make payment, can you please set it up for me? Thank you for your help.
ken1981
ken1981- 14年弱前
ありがとうございます
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/21 10:08:14に投稿されました
I would like this to be shipped to Japan. Is $65.10- to be paid for this? Please change the setting so that the shipping to Japan is acceptable. Thank you for your help.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/02/21 10:12:12に投稿されました
I would like you to ship it to Japan, but is the payment fine for 65.1 dollars? It's impossible to pay so please set it. Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。