Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 車の予約プラットフォームとして、Uberは現地タクシー会社との協力取引やコミッション共有を封印した。Uberの車両は中国の平均的なタクシーよりもたいてい高...

翻訳依頼文
Uber announced Series C financing from Google Ventures, Texas Pacific Group and Benchmark in late August at a valuation of $3.5 billion. It currently operates in 41 cities globally, with three cities in Asia, namely, Singapore, Taipei and Seoul.

Uber’s primary competition in China is local rivals of Yongche and Zuche, which have already established their presence across China.
jaga さんによる翻訳
Uberは8月下旬に、評価額35億米ドルでのGoogle Ventures、Texas Pacific Group、BenchmarkからのシリーズCラウンドの資金調達を発表している。現在Uberは世界41都市でサービスを展開している。アジア地域ではシンガポール、台北、ソウルの3都市だ。

中国におけるUberの主要なライバルは中国発のYongche及びZucheで、両サービスはすでに中国全土でサービスを展開している。
oier9
oier9さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1923文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,327.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
jaga jaga
Senior
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する