Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 状況(現状) この重要な議論(口論)はクレームにまで拡大しています。私たちは、今回の取引に対して売主から更なる情報を要求します。 今後起こる事(今...

翻訳依頼文
Status
This significantly not as described dispute has been escalated to a claim.

We requested additional information from the seller about this transaction.

What happens next

The seller has been asked to respond by . Once we receive the information, we'll continue our review of this case.

If you've resolved this problem, you can cancel this claim anytime.

Supporting documents
Files (0)
You haven't submitted any files.
Faxes (0)
You haven't submitted any faxes.
enbloo さんによる翻訳
状況(現状)
この重要な議論(口論)はクレームにまで拡大しています。私たちは、今回の取引に対して売主から更なる情報を要求します。

今後起こる事(今後すべきこと/今後について)
売主は、返事をしてほしい。私たちが情報を受け取ったら、今回の事態についてレビュー(評価・見直し)を行います。

もし、あなたがこの問題を解決したら、今回のクレームはキャンセルできる(逃れることが出来る)でしょう。

参照資料
ファイル(0)
あなたは資料を提出していません。
ファックス(0)
あなたはファックスを提出していません。


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
455文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,024.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
enbloo enbloo