[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせしました。 市場調査に長く時間がかかっていました。 連続点灯時間が4時間、6時間、8時間のものを用意することは可能でしょうか? 加えて下記URLの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2013/09/03 14:57:40 閲覧 1102回
残り時間: 終了

お待たせしました。
市場調査に長く時間がかかっていました。
連続点灯時間が4時間、6時間、8時間のものを用意することは可能でしょうか?
加えて下記URLの画像のように270度回転出来る仕様にしてもらうことは可能ですか?
可能な場合、それぞれの納期を教えて下さい。

良いお返事をお待ちしております。

I kept you waiting.
It took a long time doing a market reseach.
Is it possible to prepare lights whose lighting times are four, six and eight hours respectively?
In addition, is it possible to make it do two-seventy as shown in the image of the following URL?
If possible, please let me know the delivery date of them.

I'm looking forward to your favorable reply.

クライアント

備考

充電式ライトについての問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。