[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのお手紙から理解したところでは、あなたはカテゴリ制限のため商品を再リストすることができません。 Sayoko、私があなたのアカウントを時間をか...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん angelwing26 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 674文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/09/03 13:58:10 閲覧 1525回
残り時間: 終了

As I have understood from your letter, you’re unable to relist an item due to category limit.

Sayoko, I took time to carefully look through your account and I can see that your selling limits ($1500/ 30 items) were reviewed recently on September, 3. According to our rules and policies, you can request for higher selling limits only once a month.

Please keep up such a great job and come back on after a month for higher selling limits. This should provide enough time for some recent transactions to be completed and Feedback received. At that time, we'd be happy to review your account and, if possible, adjust your selling limit to allow additional activity to take place.



あなたのお手紙から理解したところでは、あなたはカテゴリ制限のため商品を再リストすることができません。

Sayoko、私があなたのアカウントを時間をかけて注意深く調べたところ、あなたの販売制限($1500/30商品)が最近9月3日に見直されたことが分かりました。私達の規則・方針では、月に一度だけ販売制限の引き上げをを要求することができます。

素晴らしい仕事を今後も続けられ、ひと月後に再び販売制限の引き上げを要求してください。それは、最近の取引が完了してFeedbackが受け取られるのに十分な時間を提供するはずです。その時点で、私達は喜んであなたのアカウントを再調査し、もし可能でしたら、追加の活動が可能となるようあなたの販売制限を調整いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。