Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 出張のためご連絡が遅くなりました。大変申し訳ございません。 Stage2はとても魅力的な商品ですが、今回は見送らせていただきます。 1点質問があります。...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん piro627 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakamuraによる依頼 2013/09/02 22:08:55 閲覧 9624回
残り時間: 終了

出張のためご連絡が遅くなりました。大変申し訳ございません。
Stage2はとても魅力的な商品ですが、今回は見送らせていただきます。

1点質問があります。以前購入したRBZ Tour4ですが、
TourIssueの同モデルの他ヘッドに比べて、6~7g程重いです。
数点であれば、個体差と解釈できますが、今まで購入した数十点全てが
同じような重量です(225g程度)

もし理由が分かれば教えて欲しいです。

I apologize for my late response. I was on a business trip.
Stage 2 is a very attractive product, however, we would pass on this time.

I have a question regarding RBZ Tour4. This model weighs heavier than other TourIssue models by 6-7 grams. I would understand it for individual differences if the difference was seen among a few pieces, but all of tens of pieces we have bought to date weigh almost the same (approx. 225 grams).

I wonder if you know the reason of this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。