Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Sina、WeChatに対する答えWeMeetをローンチ WeMeet(中国語でWeimi)はSinaのWeChatに対する答えだ。Shnaの出資す...
翻訳依頼文
Sina Launched Its Answer to WeChat, WeMeet
WeMeet (Weimi in Chinese) is Sina’s answer to WeChat. It’s developed by Hangzhou Kuyue Tech which Sina invested in.
It is what Charles Chao, CEO of Sina, referred to when being interviewed by Financial Times. According to him, the social app, allowing users to chat, subscribe to news and other forms of content, share pictures, etc., is focused on group messaging.
Users can import contacts from Sina Weibo and mobile address book.
There are dozens of interest-based public groups for users to join. Users also can set up private groups. Group chatting supports audio, text and location sharing. A Snapchat-like feature is included that currently only supports pictures. Text and voice messages will be added later. Not only does it works with peer-to-peer messaging but also group chatting. Pictures shared in a group will disappear in 3 seconds after having been read and vanish from the group in 24 hours. Last week, China Telecom and Netease jointly launched their challenger to WeChat, Yixin. What Yinxin differentiates from WeChat is it enables sending voice messages to mobiles and landlines.
In late 2011, when Chinese Internet companies, Xiaomi, Qihoo, Tencent, were busy competing in mobile voice messaging market, Sina also developed one, Weiyou. The number of Weiyou users wasn’t disclosed. It’s not widely adopted in China.
WeMeet (Weimi in Chinese) is Sina’s answer to WeChat. It’s developed by Hangzhou Kuyue Tech which Sina invested in.
It is what Charles Chao, CEO of Sina, referred to when being interviewed by Financial Times. According to him, the social app, allowing users to chat, subscribe to news and other forms of content, share pictures, etc., is focused on group messaging.
Users can import contacts from Sina Weibo and mobile address book.
There are dozens of interest-based public groups for users to join. Users also can set up private groups. Group chatting supports audio, text and location sharing. A Snapchat-like feature is included that currently only supports pictures. Text and voice messages will be added later. Not only does it works with peer-to-peer messaging but also group chatting. Pictures shared in a group will disappear in 3 seconds after having been read and vanish from the group in 24 hours. Last week, China Telecom and Netease jointly launched their challenger to WeChat, Yixin. What Yinxin differentiates from WeChat is it enables sending voice messages to mobiles and landlines.
In late 2011, when Chinese Internet companies, Xiaomi, Qihoo, Tencent, were busy competing in mobile voice messaging market, Sina also developed one, Weiyou. The number of Weiyou users wasn’t disclosed. It’s not widely adopted in China.
SinaがWeChatの対抗馬「WeMeet」をローンチ
WeMeet(中国語でWeimi)は、SinaのWeChatに対する回答である。Sinaが投資するHangzhou Kuyue Techが開発した。
これは、SinaのCEO Charles Chao氏がFinancial Timesのインタビューで語ったことである。Chao氏によれば、ユーザとのチャット、ニュースやその他のコンテンツの購読、写真の共有などができるこのソーシャルアプリは、グループメッセージングに力を入れている。
ユーザはSina Weiboとモバイルのアドレスブックからコンタクトをインポートできる。
ユーザは何百ものインターネットをベースとしたパブリックグループに参加することができる。また、プライベートグループを立ち上げることもできる。グループチャットは、音声、テキスト、位置情報の共有をサポートする。
WeMeet(中国語でWeimi)は、SinaのWeChatに対する回答である。Sinaが投資するHangzhou Kuyue Techが開発した。
これは、SinaのCEO Charles Chao氏がFinancial Timesのインタビューで語ったことである。Chao氏によれば、ユーザとのチャット、ニュースやその他のコンテンツの購読、写真の共有などができるこのソーシャルアプリは、グループメッセージングに力を入れている。
ユーザはSina Weiboとモバイルのアドレスブックからコンタクトをインポートできる。
ユーザは何百ものインターネットをベースとしたパブリックグループに参加することができる。また、プライベートグループを立ち上げることもできる。グループチャットは、音声、テキスト、位置情報の共有をサポートする。
現在は写真のみをサポートするSnapchatのような機能が含まれている。テキストと音声メッセージは今後追加される。これはピア・トゥ・ピアのメッセージだけでなくグループチャットでも機能する。グループで共有された写真は、閲覧された3秒後に閲覧できなくなり、24時間後にはグループから消滅する。
先週、China TelecomとNeteaseは共同でWeChatへの対抗馬「Yixin」をローンチした。Yinxinは、WeChatと異なり、モバイル機器と固定電話へ音声メッセージを送ることができる。
2011年末、中国のインターネット企業Xiaomi、Qihoo、Tencentはモバイル音声メッセージ市場で激しく争っており、SinaもWeiyouを開発した。Weiyouのユーザ数は明らかにされておらず、中国では広くは受け入れられていない。
2011年末、中国のインターネット企業Xiaomi、Qihoo、Tencentはモバイル音声メッセージ市場で激しく争っており、SinaもWeiyouを開発した。Weiyouのユーザ数は明らかにされておらず、中国では広くは受け入れられていない。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1374文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,091.5円
- 翻訳時間
- 約1時間