Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス これは私の注文の問題です。広告表示価格より高い金額を払わなくてはならない理由がわかりません。これに関わらず、たとえそうしたくてもこの倉庫を...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん 14pon さん sweetnaoken さん ringobako さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 295文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

okotay16による依頼 2013/08/28 23:06:03 閲覧 1673回
残り時間: 終了

UK

This is the issue with my order. I don't see why I should have to pay more than the advertised price. Regardless of this, I'm not in a position to visit this depot even if I wanted to.
Regards
Paul

DE

Please can you send me the Trackingnumber from the Package ? so i can watch who the Package is .

UK

これが私の注文に生じた問題です。広告されていたより多い金額をなぜ払わなければならないのかわかりません。そうでなくても、このデポ(物が置いてあるところ)には、たとえ行きたくても行かれません。(訳注:おそらく遠い。でなければ、行かれる立場に無い)
敬具 
ポール

DE

荷物の追跡番号を送っていただけませんか?どこにあるか分かるので。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。