Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、早速のお返事に感謝いたします。 インボイスをアップロードして頂いたとのことですが、指定のリンクから確認することができません。 まずはフォルダを...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

mokomokoによる依頼 2013/08/28 05:35:40 閲覧 890回
残り時間: 終了

こんにちは、早速のお返事に感謝いたします。
インボイスをアップロードして頂いたとのことですが、指定のリンクから確認することができません。
まずはフォルダをあなたと共有する設定を行いました。
この後どうすればよいのでしょうか。
私はGoogle Driveを初めて使います。
お手数をお掛けしますが指示をお願いします。

こんにちは、お世話になります日本の山田です。
6/8の私の注文はどうなっているのでしょうか。
未だお返事を頂いておりません。
支払いは既に済んでいます。
お返事をお待ちしています。


Hello. I appreciate your prompt reply.
Although you uploaded the invoice, I have not confirmed it through designated link.
Firstly, I have set to share the folder with you.
What shall I do after then?
I have been using the google drive at the first time.
I am sorry for taking up your time, but please give me an instruction.


Hello. I appreciate your help. I am Yamada from Japan.
What has been happened to my order placed on June 8?
I have not heard from you anything.
I already made the complete payment.
I am waiting for favorable reply from you.

クライアント

備考

翻訳者様へ:いつもお世話になっております。できるだけ丁重な表現で訳をお願いいたします。尚、上と下は別の方へのメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。