Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お気に入り機能はお使いですか? 聴いていて好きだなと思った曲をお気に入りに入れておけば、 いつでもスグに、まとめて聴くことができるようになります。 さて...

翻訳依頼文
お気に入り機能はお使いですか?

聴いていて好きだなと思った曲をお気に入りに入れておけば、 いつでもスグに、まとめて聴くことができるようになります。
さて今回は、ご自分の演奏した曲が誰かのお気に入りに登録されたときに、お知らせする機能がスタートしました。

これでCOOL!とあわせて、ファンからの反応をチェックいただけるようになりました。
リスナーのみなさんは、気に入った曲を見つけたら ぜひお気に入りとCOOL!で 応援してあげてください!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Are you using the favorites feature?

After listening to songs that you thought you'd like and putting it in the favorites , you would be able to listen to it altogether anytime.
And this time, there is a function to inform who registered the song in the favorites list when the song is played.

Together with COOL! you would now be able to check the reaction from the fans.
To all the listeners, if you found a favorite song you should definitely use favorites and COOL! We hope hoping for your support!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
15分