Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、私はあなたから購入した商品を受け取りました。 私は、以下の4着を注文しました。 ブラック Sサイズ ブラック Mサイズ ネイビー Sサイズ ネイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん 14pon さん sujiko さん fantasyc さん ihirom さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

fukunagaによる依頼 2013/08/27 16:20:51 閲覧 1621回
残り時間: 終了

本日、私はあなたから購入した商品を受け取りました。

私は、以下の4着を注文しました。

ブラック Sサイズ
ブラック Mサイズ
ネイビー Sサイズ
ネイビー Mサイズ


しかし、本日、私が受け取ったのは以下の3着です。

ブラック Sサイズ
ブラック Mサイズ
ネイビー Sサイズ


私はネイビー Mサイズを受け取っていません。

ラベルには物品数 4
と、記載されていますが、3着しか受け取っていません。


あなたのお店は、私が受け取っていないネイビー Mサイズを送付してくれますか?

回答をお待ちしています。
 

Today I received the items I bought from you.

I ordered the following 4 items:
black - S size
black - M size
Navy - S size
Navy - M size

However, I received only the following 3 items:
black - S size
black - M size
Navy - S size

I have not received the Navy-S size.

The label shows 4 items are inside, but all I received were 3.

Would you please send me the missing Navy-M size?

I look forward to your reply. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。