Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう!あなたの気持ちが嬉しいです!僕たちは色んな国で演奏したいと思ってます。あなたが色んなイベントのサイトにあるフォーラムで僕たちの事を推薦してくれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は autumn さん miusta さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字

twitterによる依頼 2011/02/18 06:31:51 閲覧 9817回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ありがとう!あなたの気持ちが嬉しいです!僕たちは色んな国で演奏したいと思ってます。あなたが色んなイベントのサイトにあるフォーラムで僕たちの事を推薦してくれたら、いつか実現するかもね!これからもよろしくね!

autumn
評価 56
翻訳 / 英語
- 2011/02/18 07:08:16に投稿されました
Thanks for your kindness! We want to play in many countries. Your recommendation in forums in websites would enable us to do in the future!
miusta
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/18 12:57:35に投稿されました
Thank you! Your thoughts make us happy. We would like to play in many countries. If you recommend us on many evens' forums, it might happen someday. Take care!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。