[日本語から英語への翻訳依頼] ・資源(ねぎ、こんにゃく、きゃべつ)を収穫するとG(GUNMA)が手に入ります。 ・資源は一定時間で出現します。収穫してもまた一定時間経つと出現するので安...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん fantasyc さん bananamoon さん abmskayi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ruckygamesによる依頼 2013/08/23 15:20:40 閲覧 1925回
残り時間: 終了

・資源(ねぎ、こんにゃく、きゃべつ)を収穫するとG(GUNMA)が手に入ります。
・資源は一定時間で出現します。収穫してもまた一定時間経つと出現するので安心ですね。
・資源のLvをあげると、収穫時のG(GUNMA)が増えたりします。

・G(GUNMA)を使うことによって、各都道府県を制圧して群馬県にできます。
・日本を全て制圧して群馬県にできたら嬉しいですね。

・ひまつぶしでは、群馬県にちなんだミニゲームが遊べます。

-If you gather crops (leeks, konjac and cabbages), you can get G(GUMMA).
-The crops will appear for definite period of time. Even if you gather, they will appear again after a certain amount of time, which makes you feel ease.
-If you raise Lv of crops, sometimes you will get more G(GUMMA) when you gather crops.

-By using G(GUMMA), you can conquer each prefectural and city government and turn it into Gumma prefecture.
-If you conquer all over Japan and turn them into Gumma, you will be happy, won't you?

-You can play mini games concerning Gumma in your free time.

クライアント

ネオニートです。趣味でアプリなどを作っています。AppStoreでruckygamesと検索してください、後悔はさせないつもりはありません。IF YOU WANT TO REGRET,SEARCH FOR RUCKYGAMES FROM APP STORE.

備考

アプリの説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。