Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 質問が多かったので、さらに情報を少し。 Papooseにはピックアップ(音を拾い上げる装置)がありません。 指板とフレットには使用感がありますが問...

翻訳依頼文
Aufgrund der vielen Anfragen noch einige Infos:

Die Papoose hat keinen Tonabnehmer.
Griffbrett und Bünde weisen Gebrauchsspuren auf, sind aber ohne Probleme und schnarren spielbar.
Die Saiten sind fertig und müssten neu aufgezogen werden.

Auf Wunsch sende ich noch ein Detailbild von Griffbrett und Bünde.
Kann ich in der Auktion leider nicht mehr hinzufügen.
todaxa さんによる翻訳
質問が多かったので、さらに情報を少し。

Papooseにはピックアップ(音を拾い上げる装置)がありません。
指板とフレットには使用感がありますが問題やきしみ音はなく演奏できます。
弦は使い込まれているので新しくする必要があります。

希望に応じて指板とフレットの詳細な写真を送ります。残念ながらこのオークションではこれ以上付け足せる事はありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
796.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
todaxa todaxa
Starter