Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は免許証のコピー、もしくはパスポートコピーをスキャンして、電子メールで送る事ができます。 しかし、ファックスで送る事は出来ません。電子メー...

翻訳依頼文
こんにちは。
私は免許証のコピー、もしくはパスポートコピーをスキャンして、電子メールで送る事ができます。
しかし、ファックスで送る事は出来ません。電子メールでもかまいませんか?


クレジットカードでの支払いに問題がある場合は、PayPalで支払えば問題は解決しますか?
当初PayPalで支払いを行おうと試みましたが、サイトのエラーで支払う事は出来ませんでした。PayPalでの支払いで解決するのであれば、私のメールアドレスに請求書を送ってください。

puccaneko さんによる翻訳
Good day.
I can send you my scanned copy of my license or my passport.
However, I cannot send it through fax. Are you okay through e-mail?


If there's a problem to occur in paying through credit card, will the problem be settled if I will pay through PayPal?
It was my first time to pay through PayPal but the website turned error so I was not able to pay. If the payment is already settled please send the invoice in my e-mail.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
7分
フリーランサー
puccaneko puccaneko
Starter
皆様、こんにちは!
はじめまして。マリーステファニーと申します。

Experienced Freelance Video Editor with ...
相談する