Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ! 仕入れる準備が整いましたのでご連絡いたします。 今回、次の商品をあなたから仕入れたいと考えています。 ebay item No 161...

翻訳依頼文
こんにちわ!

仕入れる準備が整いましたのでご連絡いたします。

今回、次の商品をあなたから仕入れたいと考えています。

ebay item No 161087467579
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, WHITE, XL


ebay item No 151102851727
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, BLACK, XL
ynomura さんによる翻訳
Hi there!

I am writing to inform you that we are ready for the procurement.
This time, I would like to purchase the following items from you:

ebay item No 161087467579
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, WHITE, XL

ebay item No 151102851727
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, BLACK, XL

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
6分
フリーランサー
ynomura ynomura
Starter
USでIT関係しています。
翻訳は初心者ですが、徐々に勉強していきたいと思っています。