Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からオランダ語への翻訳依頼] Our mission is to break down language barriers and enable smooth, problem-fre...

この英語からオランダ語への翻訳依頼は boersc さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 482文字

conblogによる依頼 2013/08/21 11:08:20 閲覧 1882回
残り時間: 終了

Our mission is to break down language barriers and enable smooth, problem-free understanding through a crowdsourcing translation service, bringing the world closer and speeding up communications.

anydooR Inc. provides the crowdsourced human translation service Conyac. By building a global network of translators, Conyac makes what was previously thought unfeasible, matching people who want translations done with people who can get translations done cheaply and quickly, a reality.

boersc
評価 54
翻訳 / オランダ語
- 2013/08/21 13:20:43に投稿されました
Onze missie: het overbruggen van taalbarrières en het aanbieden van soepel, probleemloos begrip middels een crowdsourcing vertaaldienst, die de wereld verkleint en communicatie versnelt.

anydooR Inc biedt de crowdsourced menselijke vertaaldienst Conyac aan. Door de bouw van een wereldwijd netwerk van vertalers, maakt Conyac mogelijk wat voorheen onhaalbaar werd geacht, het matchen van mensen met een vertaalbehoefte en vertalers, die snel en goedkoop in de vertaalbehoefte kunnen voorzien.
conblogさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。