Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は20個購入したうちの10個です。 他の10個は正しい値段になっていました。 この10個の商品も正しい価格である2000ドルに直してください。 (...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん tsassa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hisanoriによる依頼 2013/08/21 01:49:11 閲覧 3799回
残り時間: 終了

この商品は20個購入したうちの10個です。
他の10個は正しい値段になっていました。
この10個の商品も正しい価格である2000ドルに直してください。
(卸仕入れで安く購入したのです。)
そうでないと税金を多く支払うことになり、私は損をしてしまいます。

価格を改定してもらえないと、あなたとの今後の取引にも影響してしまいます。

These are the 10 items out of the 20 that I bought.
Other 10 items were priced correctly.
Please revise the price of these 10 to $2000.00, which is the correct one. (I bought them at a wholesale discount.)
Otherwise, I will need to pay a tax more than I should only to lose my money.

Please note that unrevised price would affect our future business with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。