Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] SkateTrackには24インチ(60.9cm)のレール4本、レールコネクター3個、三脚なしでどのような環境でも設置するためのOutrigger Leg...

翻訳依頼文
SkateTrack includes four 24" (60.9cm) Rails, three Rail Connectors, and two Outrigger Legs for set up in any environment without the need for tripods. SkateTrack is a portable stable surface designed especially for V Wheels. With the SkateTrack System, you can tell your story using beautiful movement to capture your audience and leave them mesmorized. It's designed for quick set-up and top-notch portability! Everything breaks down to fit right int to your back pack, and the rails are expandable to reach whatever length you need to get that perfect shot.

3_yumie7 さんによる翻訳
SkateTrackには24インチ(60.9cm)のレール4本、レールコネクター3個、三脚なしでどのような環境でも設置するためのOutrigger Legs2本が付属しています。SkateTrackは Vホイールに特化して設計された運搬可能な安定した表面です。SkateTrackシステムにより、視聴者の心を捕える美しい動きを利用して物語を語り視聴者を魅了することが出来ます。製品は簡単にセットアップ出来、一流の携帯性を備えた設計がされています。バックパックの中に入るよう全て分解でき、レールは完璧なショットを取るのに必要な長さまで延長できます。
相談する
tani1973
tani1973さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
6189文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,926円
翻訳時間
約24時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する
フリーランサー
tani1973 tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.

対応言語:日本語⇔英語  
対応分野:ビジネスメ...
フリーランサー
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
フリーランサー
zuzustan zuzustan
Starter
-TOEIC930点
仕事で英語を使い始めて3年になります。
ビジネスメール、契約文書、ミーティングで英語を使用しています。