Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 郵便局が言うには、彼らは配達を試みたのですが、私は再配達を要求することも商品所在地の情報を得ることもできないとのことです。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mkjson_c さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

watanosatoによる依頼 2013/08/20 11:11:17 閲覧 2077回
残り時間: 終了

Post office says they attempted to deliver but I haven't been able to get a redelivery
or any information about item location.

mkjson_c
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/20 11:20:53に投稿されました
郵便局が言うには、彼らは配達を試みたのですが、私は再配達を要求することも商品所在地の情報を得ることもできないとのことです。
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/20 11:13:49に投稿されました
郵便局は配達しようとしたそうですが、再配達の依頼は受けてくれませんでしたし、商品が今どこにあるのかも分かりませんでした。
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。