[英語から日本語への翻訳依頼] アップル社のA7 SoC(System-on-a-Chip)は、iPhone 5Sのデビューに際し、20%以上の効率性を期待されています。 歴代のi...

この英語から日本語への翻訳依頼は yamae さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1922文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 41分 です。

runtaroxによる依頼 2013/08/20 03:52:44 閲覧 1646回
残り時間: 終了

Apple's A7 SoC expected to be 20% more efficient, debut in 'iPhone 5S'

With each successive iPhone generation, Apple has introduced a new processor design that trumps the outgoing version in both efficiency and speed. The current A6 used in the iPhone 5 was the first chip completely designed by Apple in-house, and the forthcoming "iPhone 5S" is predicted to build on that architecture with a so-called "A7" SoC.

Kuo believes Apple's upcoming A-series silicon to be based on the latest ARMv8 architecture. In comparison, the A6 was built on a custom ARMv7 setup that doubled number crunching and graphics speeds, while shrinking die size by 22 percent.

アップルのA7 SoCは20%より効率的になる可能性、「iPhone 5S」でデビュー

代々のiPhone世代の各々において、アップルは効率と速度の両方で、退いてゆくバージョンをしのぐ新しいプロセッサー・デザインを導入してきました。iPhone 5に使われている現在のA6は、完全にアップル社内でデザインされた最初のチップでしたが、次の「iPhone 5S」はいわゆる「A7」SoCによって、その基本設計概念を基盤とすると予測されています。

クオは、アップルの今度のA-シリーズ・シリコンは最新のARMv8の基本設計概念がベースとなると考えています。比較すると、A6は複雑な計算能力とグラフィックス速度を二倍にしたカスタムメイドのARMv7セットアップを基盤とし、さらに、22パーセントほどダイスサイズを縮小していました。

By stepping up to ARMv8, and tweaking hardware and software packages, Kuo believes Apple will manage to squeeze out a 20 percent increase in efficiency over the A6.

Boosting those numbers is the inclusion of LPDDR3 RAM, a faster memory specification than the LPDDR2 modules used in the A6. The increased bandwidth will allow Apple to maintain a relatively small amount of dedicated memory. Kuo expects the A7 to carry the same 1GB of on-die RAM seen with with the previous generation chip.

Kuo notes that there is no clear evidence indicating whether the A7 will support 32-bit or 64-bit processes, but says he "would not be surprised" to see 64-bit support this year.

ARMv8にステップアップし、かつハードとソフトのパッケージを微調整することで、アップルはA6に対して20パーセントの効率アップひねり出すことができるだろうと、クオは考えています。

それらの数値を押し上げるのがLPDDR3 RAMの搭載で、A6で使われているLPDDR2モジュールよりも速いメモリ仕様です。増加した帯域幅により、アップルはは比較的少ない量の専用メモリを維持できます。クオは、A7が前世代チップに見られたと同じ1GBのオンダイRAMを搭載するものと予想しています。

A7が32ビットと64ビットの処理のいずれをサポート支持するかを示す明確な兆候はないと、クオは指摘していますが、今年は64ビット・サポートになっても「驚かないだろう」と彼は述べています。

If 64-bit isn't included in the A7, however, Kuo says manufacturing trends will likely push Apple in that direction if and when a next-generation "A8" processor is released.

It is not yet known what company is fabricating Apple's next-generation SoCs, but one report claimed Cupertino will be moving away from longtime supplier Samsung in favor of Taiwan Semiconductor Manufacturing Co. (TSMC).

The details above come from a research note issued earlier on Thursday in which the analyst predicts Apple will release the iPhone 5S alongside new options like a gold color shell and 128GB of on-board storage.

しかし、仮に64ビットがA7に搭載されないとしても、もし次世代の「A8」プロセッサーが発表される時は、たぶん製造業のトレンドがそうした方向にアップルを向かわせることになるだろうと、クオは言っています。

どの会社がアップルの次世代SoCを製造しているのかはまだわかっていませんが、ある1レポートが、クパチーノが長年の供給元であるサムスンから離れ、台湾半導体社(TSMC)を採用しようとしていると伝えています。

上記の詳細は、去る木曜日に発表された調査報告によるもので、この報告の中で同アナリストは、アップルは金色のシェルや128GBのオンボード記憶装置といった新しいオプションと一緒にiPhone 5Sをリリースするだろうと予測しています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。