Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 返信ありがとう御座います このフルートは後から”LEBRET ”の刻印を付けたものですか? ”LEBRET ”のフェイクのようですが、このフル...

翻訳依頼文
こんにちは
返信ありがとう御座います
このフルートは後から”LEBRET ”の刻印を付けたものですか?
”LEBRET ”のフェイクのようですが、このフルートの本来の名前を教えてもらえませんか?
また、演奏する為にはオーバーホールが必要ですか?
出来るだけこのフルートに関して知っている事を教えて下さい。
どんなことでも結構です。
宜しくお願いします。
jwirth さんによる翻訳
Hello
Thank you for your reply.
Is this flute marked "LEBRET"?
It looks like a fake "LEBRET", but could you tell me the real name of the flute?
Also, is an overhaul necessary to play it?
Please tell me your opinion on this flute as much as possible.
Anything would be fine.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
15分
フリーランサー
jwirth jwirth
Starter